Для голосування необхідно авторизуватись

Танець ящірок

                                       «Танцюючі хамелеони істини…»

                                                                          (Хірадо Ренкіті)

Метелики, які сідають на мій капелюх

Розказують мені пошепки,

Звуками помахів крил своїх,

Що я ще живу.

А я необачно думав,

Що все намарно,

А я необачно думав,

Що коти зі сріблястою шерстю

Нюхають аромат золотих орхідей,

Чиїсь руки

Шукають у темряві загублений ключ,

Від хати недоброго вітру,

Де ночують базікали чаплі.

Танцюють хамелеони:

Там, серед лісу троянд,

Танцюють під музику Сонця*

Хамелеони Істини.

Сонце-дикун

Гримить у свої там-тами,

Щоб серед квітів черлених

Кидав у землю ґудзики

Бородатий карлик Пізнання.

Язикаті хамелеони Істини

Вчились носити шати

Смішного безхатька Бога**,

Але воліють ходити голими:

Читають сутри

Написані на листках лотоса

Нетверезим монахом***

Жовтої секти Чань****.

Примітки:

* – під музику Сонця танцюють не тільки ящірки. Хамелеони Істини теж ящірки, хоч і дивні.

** – він живе всюди і ніде, а значить безхатько. Дивлюсь на світ – він такого понапридумував… Значить смішний.

** – натяк на Бодхідхарму, якого в жовтому Китаї називають Да Мо.

*** – звісно, 禪. Не подумайте чогось містичного. Тим паче готичного…

1

Автор публікації

Офлайн 12 години

bratlibo

951
Коментарі: 46Публікації: 653Реєстрація: 11-04-2020

Золоте перо

Достижение получено 31.05.2020
Присвоюється автору, який подав на сайт 100 і більше публікацій