Для голосування необхідно авторизуватись

Допоки ти спиш – Sergiy Zlyuchiy – переклад англійською

ДОПОКИ ТИ СПИШ

допоки ти спиш і допоки не спиться мені
міняється вітер спливають зірки пори року
допоки ти спиш я молю тебе знов – пломеній
на всю свою усмішку світлу і ніжність широку
допоки у сон твій по лезах зелених трави
збігає роса заколисана вітром вечірнім
з лугів тих – молю – хоч травинку для мене зірви –
в усмішку затисни губами у снінні нічийнім

As long as you sleep and as long as I don’t sleep,
The wind changes, the stars move and the times of the year,
As long as you sleep I pray for you to burn again
With all your light smile and wide tenderness,
As long as in your sleep on green razors of grass
Runs a dew that;s rocked by an evening wind,
From these meadows – I beg – take at least one piece of grass for me,
And put it into your smile in no one’s dream.

(c)Sergiy Zlyuchiy
(c) translated by Maryna Tchianova

1

Автор публікації

Офлайн 3 роки

marynatchianova

37
Коментарі: 2Публікації: 25Реєстрація: 13-08-2020

Бронзове перо

Достижение получено 13.08.2020
Присвоюється автору, який подав на сайт 10 і більше публікацій